<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1423">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1423 五分比丘尼戒本</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1423 五分比丘尼戒本</title>
			<author>梁 明徽集</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1423</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">五分比丘尼戒本</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01942">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01942</charName>
				<mapping cb:dec="984982" type="PUA">U+F0796</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4509</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/秝]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01952">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01952</charName>
				<mapping cb:dec="984992" type="PUA">U+F07A0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D556</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[尸@(犮-乂+又)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:08:51">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0206b20" ed="T"/>
<lb n="0206b21" ed="T"/>
<lb n="0206b22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1423 [cf. No. 1421]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0206b23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>五分比丘尼戒本</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0206b24" ed="T"/>
<lb n="0206b25" ed="T"/><byline cb:type="Translator">梁<name role="" type="person">建初寺</name>沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206003" n="0206003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206003" n="0206003"/><anchor xml:id="beg0206003" n="0206003"/>釋<anchor xml:id="end0206003"/>明徽集</byline>
<lb n="0206b26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0206b2601">「大姊僧聽！春時一月過少一夜，餘有一夜三
<lb n="0206b27" ed="T"/>月在。老死至近，佛法欲滅。諸大姊！爲得道故，
<lb n="0206b28" ed="T"/>一心勤精進。所以者何？諸佛一心勤精進故，
<lb n="0206b29" ed="T"/>得阿耨多羅三藐三菩提，何況餘善道法！」</p>
<pb n="0206c" ed="T" xml:id="T22.1423.0206c"/>
<lb n="0206c01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0206c0101"><l>「合十指爪掌，</l><l>供養釋師子，</l>
<lb n="0206c02" ed="T"/><l>我今欲說戒，</l><l>僧當一心聽。</l>
<lb n="0206c03" ed="T"/><l>乃至小罪中，</l><l>心應大怖畏，</l>
<lb n="0206c04" ed="T"/><l>有罪一心悔，</l><l>後更莫復犯。</l>
<lb n="0206c05" ed="T"/><l>心馬馳惡道，</l><l>放逸難禁制，</l>
<lb n="0206c06" ed="T"/><l>佛說切戒行，</l><l>亦如利轡勒。</l>
<lb n="0206c07" ed="T"/><l>佛口說敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206004" n="0206004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206004" n="0206004"/><anchor xml:id="beg0206004" n="0206004"/>誡<anchor xml:id="end0206004"/>，</l><l>善者能信受，</l>
<lb n="0206c08" ed="T"/><l>是人馬調順，</l><l>能破煩惱軍。</l>
<lb n="0206c09" ed="T"/><l>若不受敎勅，</l><l>亦不愛樂戒，</l>
<lb n="0206c10" ed="T"/><l>是人馬不調，</l><l>沒在煩惱軍。</l>
<lb n="0206c11" ed="T"/><l>若人守護戒，</l><l>如犛牛愛尾，</l>
<lb n="0206c12" ed="T"/><l>繫心不放逸，</l><l>亦如猴著鎖。</l>
<lb n="0206c13" ed="T"/><l>日夜常精進，</l><l>求實智慧故，</l>
<lb n="0206c14" ed="T"/><l>是人佛法中，</l><l>能得淸淨命。」</l></lg>
<lb n="0206c15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0206c1501">「未受具戒者出。」<note place="inline">有者依言遣出，無者答言：「此處無未受具戒人。」</note>「諸大姊！不
<lb n="0206c16" ed="T"/>來諸比丘尼說欲及淸淨。」<note place="inline">有者依言說，無者答言：「此處無說欲人。」</note>「僧
<lb n="0206c17" ed="T"/>今和合，先作何事？」<note place="inline">答言：「說戒羯磨。」</note></p>
<lb n="0206c18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0206c1801">「大姊僧聽！今十五日布薩說戒，僧一心作布
<lb n="0206c19" ed="T"/>薩說戒。若僧時到僧忍聽。白如是。」</p>
<lb n="0206c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0206c2001">「諸大姊！今布薩說波羅提木叉，一切共聽，善
<lb n="0206c21" ed="T"/>思念之。若有罪應發露，無罪者默然。默然故，
<lb n="0206c22" ed="T"/>當知我及諸大姊淸淨。如聖默然，我及諸大
<lb n="0206c23" ed="T"/>姊亦如是。若比丘尼，如是衆中乃至三唱，憶
<lb n="0206c24" ed="T"/>有罪不發露，得故妄語罪。故妄語罪，佛說遮
<lb n="0206c25" ed="T"/>道法。發露者得安樂，不發露罪益深。」</p><p xml:id="pT22p0206c2515" cb:place="inline">「諸大姊！
<lb n="0206c26" ed="T"/>已說戒經序。今問，諸大姊是中淸淨不？」<note place="inline">第二、第三
<lb n="0206c27" ed="T"/>亦如是說</note>「諸大姊是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0206c28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0206c2801">「諸大姊！是八波羅夷法，半月半月戒經中說。</p>
<lb n="0206c29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0206c2901">「若比丘尼，共諸比丘尼同學戒法，戒羸不
<pb n="0207a" ed="T" xml:id="T22.1423.0207a"/>
<lb n="0207a01" ed="T"/>捨，隨意行婬乃至共畜生，是比丘尼得波羅
<lb n="0207a02" ed="T"/>夷不共住。</p><p xml:id="pT22p0207a0205" cb:place="inline">「若比丘尼，若聚落、若空地，盜心
<lb n="0207a03" ed="T"/>不與取。若王、若大臣，若捉、若縛、若殺、若擯，語
<lb n="0207a04" ed="T"/>言：『汝賊、汝小、汝癡。』是比丘尼得波羅夷不共
<lb n="0207a05" ed="T"/>住。</p><p xml:id="pT22p0207a0502" cb:place="inline">「若比丘尼，若人、若似人，若自殺、若與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207001" n="0207001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207001" n="0207001"/><anchor xml:id="beg0207001" n="0207001"/>刀<anchor xml:id="end0207001"/>
<lb n="0207a06" ed="T"/>藥殺、若敎人殺、若敎自殺，譽死、讚死：『咄人用
<lb n="0207a07" ed="T"/>惡活爲？死勝生。』作是心隨心殺，如是種種因
<lb n="0207a08" ed="T"/>緣，彼因是死，是比丘尼得波羅夷不共住。</p>
<lb n="0207a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0207a0901">「若比丘尼，不知、不見過人法聖利滿足，自
<lb n="0207a10" ed="T"/>稱：『我如是知、如是見。』是比丘尼後時若問若
<lb n="0207a11" ed="T"/>不問，爲出罪求淸淨故，作是言：『我不知言知、
<lb n="0207a12" ed="T"/>不見言見，虛誑妄語。』除增上慢，是比丘尼得
<lb n="0207a13" ed="T"/>波羅夷不共住。</p><p xml:id="pT22p0207a1307" cb:place="inline">「若比丘尼，欲盛變心，受男
<lb n="0207a14" ed="T"/>子種種摩觸，髮際已下、膝已上、肘已後，是比
<lb n="0207a15" ed="T"/>丘尼得波羅夷不共住。</p><p xml:id="pT22p0207a1510" cb:place="inline">「若比丘尼，欲盛變
<lb n="0207a16" ed="T"/>心，受男子捉手、捉衣、共期獨、共行獨、共住獨、
<lb n="0207a17" ed="T"/>共語獨、共一座坐、身親近男子。八法具者，是
<lb n="0207a18" ed="T"/>比丘尼得波羅夷不共住。</p><p xml:id="pT22p0207a1811" cb:place="inline">「若比丘尼，知僧如
<lb n="0207a19" ed="T"/>法與比丘作不見罪羯磨，諸比丘不共住、不
<lb n="0207a20" ed="T"/>共事、不共語，而隨順之。諸比丘尼語是比丘
<lb n="0207a21" ed="T"/>尼：『姊妹！此比丘僧已作不見罪羯磨，諸比
<lb n="0207a22" ed="T"/>丘不共住、不共事、不共語，汝莫隨順。』如是諫，
<lb n="0207a23" ed="T"/>堅持不捨，應第二、第三諫。第二、第三諫捨是
<lb n="0207a24" ed="T"/>事善。不捨者，是比丘尼得波羅夷不共住。</p>
<lb n="0207a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0207a2501">「若比丘尼，見比丘尼犯波羅夷覆藏。彼比丘
<lb n="0207a26" ed="T"/>尼後時，若在、若死、若遠行、若被擯、若罷道、
<lb n="0207a27" ed="T"/>若變形，作是語：『我先親見其犯波羅夷。』是
<lb n="0207a28" ed="T"/>比丘尼得波羅夷不共住。」</p><p xml:id="pT22p0207a2811" cb:place="inline">「諸大姊！已說八
<lb n="0207a29" ed="T"/>波羅夷法。若比丘尼犯一一戒，不得共住。如
<pb n="0207b" ed="T" xml:id="T22.1423.0207b"/>
<lb n="0207b01" ed="T"/>前後亦如是，是比丘尼得波羅夷罪不應共
<lb n="0207b02" ed="T"/>住。今問，諸大姊是中淸淨不？」<note place="inline">第二、第三亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207002" n="0207002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207002" n="0207002"/><anchor xml:id="beg0207002" n="0207002"/>如是說<anchor xml:id="end0207002"/></note></p>
<lb n="0207b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0207b0301">「諸大姊是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0207b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0207b0401">「諸大姊！是十七僧伽婆尸沙法，半月半月戒
<lb n="0207b05" ed="T"/>經中說。</p><p xml:id="pT22p0207b0504" cb:place="inline">「若比丘尼，行媒法，若爲私通事，持
<lb n="0207b06" ed="T"/>男意至女邊、持女意至男邊，乃至一交會，是
<lb n="0207b07" ed="T"/>比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過。</p><p xml:id="pT22p0207b0714" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0207b08" ed="T"/>自不如法惡瞋故，以無根波羅夷謗無波羅
<lb n="0207b09" ed="T"/>夷比丘尼，欲破彼梵行。是比丘尼後時，若問
<lb n="0207b10" ed="T"/>若不問，言：『我是事無根，住瞋故謗。』是比丘尼
<lb n="0207b11" ed="T"/>初犯僧伽婆尸沙可悔過。</p><p xml:id="pT22p0207b1111" cb:place="inline">「若比丘尼，自不如
<lb n="0207b12" ed="T"/>法惡瞋故，於異分中取片、若似片，作波羅夷
<lb n="0207b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0207003" n="0207003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207003" n="0207003"/><anchor xml:id="beg0207003" n="0207003"/>謗<anchor xml:id="end0207003"/>無波羅夷比丘尼，欲破彼梵行。是比丘
<lb n="0207b14" ed="T"/>尼後時，若問若不問，言：『我是事異分中取片、
<lb n="0207b15" ed="T"/>若似片，住瞋故謗。』是比丘尼初犯僧伽婆尸
<lb n="0207b16" ed="T"/>沙可悔過。</p><p xml:id="pT22p0207b1605" cb:place="inline">「若比丘尼，知有罪女，主不聽，度爲
<lb n="0207b17" ed="T"/>道，除先出家，是比丘尼初犯僧伽婆尸沙可
<lb n="0207b18" ed="T"/>悔過。</p><p xml:id="pT22p0207b1803" cb:place="inline">「若比丘尼，知僧如法擯比丘尼，比丘
<lb n="0207b19" ed="T"/>尼心未調伏、不隨順僧，自與眷屬於界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207004" n="0207004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207004" n="0207004"/><anchor xml:id="beg0207004" n="0207004"/>外<anchor xml:id="end0207004"/>解
<lb n="0207b20" ed="T"/>其擯者，是比丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過。</p>
<lb n="0207b21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0207b2101">「若比丘尼，獨宿、獨渡水、於道中獨在後，染
<lb n="0207b22" ed="T"/>著男子。除因緣，是比丘尼初犯僧伽婆尸沙
<lb n="0207b23" ed="T"/>可悔過。因緣者，恐怖走時、老病疲極不及伴
<lb n="0207b24" ed="T"/>時、水狹淺有橋船處、畏男子處，是名因緣。</p>
<lb n="0207b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0207b2501">「若比丘尼，詣官言人，是比丘尼初犯僧伽婆
<lb n="0207b26" ed="T"/>尸沙可悔過。</p><p xml:id="pT22p0207b2606" cb:place="inline">「若比丘尼，有染著心，自手受
<lb n="0207b27" ed="T"/>染著心男子食食，是比丘尼初犯僧伽婆尸
<lb n="0207b28" ed="T"/>沙可悔過。</p><p xml:id="pT22p0207b2805" cb:place="inline">「若比丘尼，敎他比丘尼，作是語：
<lb n="0207b29" ed="T"/>『汝但莫生染著，受染著男子飮食何苦？』是比
<pb n="0207c" ed="T" xml:id="T22.1423.0207c"/>
<lb n="0207c01" ed="T"/>丘尼初犯僧伽婆尸沙可悔過。</p><p xml:id="pT22p0207c0113" cb:place="inline">「若比丘尼，爲
<lb n="0207c02" ed="T"/>破和合僧勤方便。諸比丘尼語是比丘尼：『汝
<lb n="0207c03" ed="T"/>莫爲破和合僧勤方便，當與僧和合。僧和合
<lb n="0207c04" ed="T"/>故，歡喜無諍，一心一學如水乳合，共弘師敎，
<lb n="0207c05" ed="T"/>安樂行。』如是諫，堅持不捨，應第二、第三諫。第
<lb n="0207c06" ed="T"/>二第三諫捨是事善。不捨者，是比丘尼三諫，
<lb n="0207c07" ed="T"/>犯僧伽婆尸沙可悔過。</p><p xml:id="pT22p0207c0710" cb:place="inline">「若比丘尼，助破和合
<lb n="0207c08" ed="T"/>僧，若一若二若衆多，語諸比丘尼言：『是比
<lb n="0207c09" ed="T"/>丘尼所說，是知說非不知說、說法不說非法、
<lb n="0207c10" ed="T"/>說律不說非律，皆是我等心所忍樂。』諸比丘
<lb n="0207c11" ed="T"/>尼語是比丘尼：『汝莫作是語：「是比丘尼所說，
<lb n="0207c12" ed="T"/>是知說非不知說、說法不說非法、說律不說
<lb n="0207c13" ed="T"/>非律，皆是我等心所忍樂。」何以故？是比丘尼
<lb n="0207c14" ed="T"/>非知說、非說法、非說律，汝莫樂助破和合僧。
<lb n="0207c15" ed="T"/>當樂助和合僧，僧和合故，歡喜無諍，一心一
<lb n="0207c16" ed="T"/>學如水乳合，共弘師敎，安樂行。』如是諫，堅持
<lb n="0207c17" ed="T"/>不捨，應第二、第三諫。第二第三諫捨是事善。
<lb n="0207c18" ed="T"/>不捨者，是比丘尼三諫，犯僧伽婆尸沙可悔
<lb n="0207c19" ed="T"/>過。</p><p xml:id="pT22p0207c1902" cb:place="inline">「若比丘尼，惡性難共語。與諸比丘尼同
<lb n="0207c20" ed="T"/>學戒經，數數犯罪。諸比丘尼如法如律諫其
<lb n="0207c21" ed="T"/>所犯。答言：『阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207005" n="0207005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207005" n="0207005"/><anchor xml:id="beg0207005" n="0207005"/>姨<anchor xml:id="end0207005"/>！汝莫語我若好若惡，我亦
<lb n="0207c22" ed="T"/>不以好惡語汝。』諸比丘尼復語言：『汝莫作自
<lb n="0207c23" ed="T"/>我不可共語。汝當爲諸比丘尼說如法，諸比
<lb n="0207c24" ed="T"/>丘尼亦當爲汝說如法。如是展轉相敎、轉相
<lb n="0207c25" ed="T"/>出罪，成如來衆。』如是諫，堅持不捨，應第二、第
<lb n="0207c26" ed="T"/>三諫。第二、第三諫捨是事善。不捨者，是比丘
<lb n="0207c27" ed="T"/>尼三諫，犯僧伽婆尸沙可悔過。</p><p xml:id="pT22p0207c2713" cb:place="inline">「若比丘尼，依
<lb n="0207c28" ed="T"/>聚落住，行惡行、汚他家，行惡行皆見聞知、汚
<lb n="0207c29" ed="T"/>他家亦見聞知。諸比丘尼語是比丘尼：『汝行
<pb n="0208a" ed="T" xml:id="T22.1423.0208a"/>
<lb n="0208a01" ed="T"/>惡行、汚他家，行惡行皆見聞知、汚他家亦見
<lb n="0208a02" ed="T"/>聞知。汝出去，不應是中住。』彼比丘尼言：『諸阿
<lb n="0208a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0208001" n="0208001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208001" n="0208001"/><anchor xml:id="beg0208001" n="0208001"/>姨<anchor xml:id="end0208001"/>隨愛、恚、癡、畏。何以故？有如是等同罪比丘
<lb n="0208a04" ed="T"/>尼，有驅者、有不驅者。』諸比丘尼復語言：『汝莫
<lb n="0208a05" ed="T"/>作是語：「語諸阿<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>姨<anchor xml:id="end_1"/>隨愛、恚、癡、畏。有如是等
<lb n="0208a06" ed="T"/>同罪比丘尼，有驅者、有不驅者。」汝行惡行、汚
<lb n="0208a07" ed="T"/>他家，行惡行皆見聞知、汚他家亦見聞知。汝
<lb n="0208a08" ed="T"/>捨是隨愛恚癡畏語。汝出去，不應是中住。』如
<lb n="0208a09" ed="T"/>是諫，堅持不捨，應第二、第三諫。第二第三諫
<lb n="0208a10" ed="T"/>捨是事善。不捨者，是比丘尼三諫，犯僧伽婆
<lb n="0208a11" ed="T"/>尸沙可悔過。</p>
<lb n="0208a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0208a1201">「若二比丘尼共作惡行、有惡名聲，更相覆罪、
<lb n="0208a13" ed="T"/>觸惱衆僧。諸比丘尼語言：『汝二比丘尼共作
<lb n="0208a14" ed="T"/>惡行、有惡名聲，更相覆罪、觸惱衆僧。汝相遠
<lb n="0208a15" ed="T"/>離，捨是作惡、觸惱僧事，於佛法中增廣得安
<lb n="0208a16" ed="T"/>樂住。』彼二比丘尼言：『我等不作惡行、無惡名
<lb n="0208a17" ed="T"/>聲，不相覆罪、不觸惱僧。此中更有餘二比丘
<lb n="0208a18" ed="T"/>尼，共作惡行、觸惱衆僧。』諸比丘尼復語言：『莫
<lb n="0208a19" ed="T"/>作是語。何以故？此中更無餘二比丘尼作惡
<lb n="0208a20" ed="T"/>惱僧，唯有汝等。可相遠離，捨是作惡、觸惱僧
<lb n="0208a21" ed="T"/>事，於佛法中增廣得安樂住。』如是諫，堅持不
<lb n="0208a22" ed="T"/>捨，應第二，第三諫。第二，第三諫捨是事善。不
<lb n="0208a23" ed="T"/>捨者，是比丘尼三諫，犯僧伽婆尸沙可悔過。</p>
<lb n="0208a24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0208a2401">「若二比丘尼共作惡行、有惡名聲，更相覆罪、觸
<lb n="0208a25" ed="T"/>惱衆僧。諸比丘尼語言：『汝二比丘尼共作惡
<lb n="0208a26" ed="T"/>行、有惡名聲，更相覆罪、觸惱衆僧。汝相遠離，
<lb n="0208a27" ed="T"/>捨是作惡、觸惱僧事，於佛法中增廣得安樂
<lb n="0208a28" ed="T"/>住。』二比丘尼言：『我等不作惡行、無惡名聲，不
<lb n="0208a29" ed="T"/>相覆罪、不觸惱僧。僧見我等羸弱，輕易我故
<pb n="0208b" ed="T" xml:id="T22.1423.0208b"/>
<lb n="0208b01" ed="T"/>作如是語。』諸比丘尼復言：『莫作是語。何以故？
<lb n="0208b02" ed="T"/>僧不見汝羸弱輕易汝等。汝等可相遠離，捨
<lb n="0208b03" ed="T"/>是作惡、觸惱僧事，於佛法中增廣得安樂住。』
<lb n="0208b04" ed="T"/>如是諫堅持不捨，應第二、第三諫。第二、第三
<lb n="0208b05" ed="T"/>諫捨是事善。不捨者，是比丘尼三諫，犯僧
<lb n="0208b06" ed="T"/>伽婆尸沙可悔過。</p><p xml:id="pT22p0208b0608" cb:place="inline">「若比丘尼，好共他鬪。僧
<lb n="0208b07" ed="T"/>斷其事，便言：『僧隨愛、恚、癡、畏』。諸比丘尼語言：
<lb n="0208b08" ed="T"/>『汝莫好共他鬪。莫作是語：「僧隨愛恚癡畏。」何
<lb n="0208b09" ed="T"/>以故？僧不隨愛恚癡畏。汝等捨是語，於佛法
<lb n="0208b10" ed="T"/>中增廣得安樂住。』如是諫，堅持不捨，應第二、
<lb n="0208b11" ed="T"/>第三諫。第二、第三諫捨是事善。不捨者，是比
<lb n="0208b12" ed="T"/>丘尼三諫，犯僧伽婆尸沙可悔過。</p><p xml:id="pT22p0208b1214" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0208b13" ed="T"/>好共他鬪。僧斷其事，便言：『我捨佛、捨法、捨
<lb n="0208b14" ed="T"/>僧、捨戒，作外道。餘沙門婆羅門亦學戒亦慚
<lb n="0208b15" ed="T"/>愧，我於彼得修梵行。』諸比丘尼語言：『汝莫好
<lb n="0208b16" ed="T"/>共他鬪。莫作是語：「我捨佛法僧。」何以故？餘沙
<lb n="0208b17" ed="T"/>門婆羅門無學戒、無慚愧。汝云何於彼得修
<lb n="0208b18" ed="T"/>梵行？汝捨是惡見，於佛法中增廣得安樂住。』
<lb n="0208b19" ed="T"/>如是諫，堅持不捨，應第二、第三諫。第二、第三
<lb n="0208b20" ed="T"/>諫捨是事善。不捨者，是比丘尼三諫，犯僧
<lb n="0208b21" ed="T"/>伽婆尸沙可悔過。」</p><p xml:id="pT22p0208b2108" cb:place="inline">「諸大姊！已說十七僧伽
<lb n="0208b22" ed="T"/>婆尸沙法，九初罪、八乃至三諫。若比丘尼犯
<lb n="0208b23" ed="T"/>一一罪，應二部僧中半月行摩那埵，次到阿
<lb n="0208b24" ed="T"/>浮訶那。如法作已，應二部僧各二十人中出
<lb n="0208b25" ed="T"/>罪，若少一人不名出罪，諸比丘尼亦可呵。是
<lb n="0208b26" ed="T"/>法應爾。今問，諸大姊是中淸淨不？」<note place="inline">第二、第三亦如是說</note>「諸
<lb n="0208b27" ed="T"/>大姊是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0208b28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0208b2801">「諸大姊！是三十尼薩耆波逸提法，半月半
<lb n="0208b29" ed="T"/>月戒經中說。</p><p xml:id="pT22p0208b2906" cb:place="inline">「若比丘尼，五衣竟，捨迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208002" n="0208002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208002" n="0208002"/><anchor xml:id="beg0208002" n="0208002"/>絺<anchor xml:id="end0208002"/>那
<pb n="0208c" ed="T" xml:id="T22.1423.0208c"/>
<lb n="0208c01" ed="T"/>衣已，長衣乃至十日。若過，尼薩耆波逸提。</p>
<lb n="0208c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0208c0201">「若比丘尼，衣竟，捨迦<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>絺<anchor xml:id="end_2"/>那衣已，五衣中若離
<lb n="0208c03" ed="T"/>一一衣宿，過一夜，除僧羯磨，尼薩耆波逸提。</p>
<lb n="0208c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0208c0401">「若比丘尼，衣竟，捨迦<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>絺<anchor xml:id="end_3"/>那衣已，得非時
<lb n="0208c05" ed="T"/>衣，若須應受、速作受持。若足者善，若不足望
<lb n="0208c06" ed="T"/>更有得處，令具足成，乃至一月。若過，尼薩耆
<lb n="0208c07" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0208c0704" cb:place="inline">「若比丘尼，從非親里居士居士婦乞
<lb n="0208c08" ed="T"/>衣，除因緣，尼薩耆波逸提。因緣者，奪衣、失
<lb n="0208c09" ed="T"/>衣、燒衣、漂衣、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208003" n="0208003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208003" n="0208003"/><anchor xml:id="beg0208003" n="0208003"/>壞衣<anchor xml:id="end0208003"/>、是名因緣。</p><p xml:id="pT22p0208c0912" cb:place="inline">「若比丘尼，奪
<lb n="0208c10" ed="T"/>衣、失衣、燒衣、漂衣、<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>壞衣<anchor xml:id="end_4"/>，從非親里居士居士
<lb n="0208c11" ed="T"/>婦乞衣。若居士居士婦欲多與衣，是比丘尼
<lb n="0208c12" ed="T"/>應受二衣，若過受，尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0208c1214" cb:place="inline">「若非親
<lb n="0208c13" ed="T"/>里居士居士婦共議：『當以是衣直作衣，與某
<lb n="0208c14" ed="T"/>甲比丘尼。』是比丘尼先不受自恣請，便往問
<lb n="0208c15" ed="T"/>居士居士婦言：『汝爲我以如是衣直作衣不？』
<lb n="0208c16" ed="T"/>答言：『如是。』便言：『善哉。居士居士婦！可作如
<lb n="0208c17" ed="T"/>是如是衣與我，爲好故。』尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0208c1716" cb:place="inline">「若非
<lb n="0208c18" ed="T"/>親里居士居士婦共議：『我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208004" n="0208004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208004" n="0208004"/><anchor xml:id="beg0208004" n="0208004"/>當<anchor xml:id="end0208004"/>各以如是衣直
<lb n="0208c19" ed="T"/>作衣，與某甲比丘尼。』是比丘尼先不受自恣
<lb n="0208c20" ed="T"/>請，便往問居士居士婦言：『汝各爲我以如是
<lb n="0208c21" ed="T"/>衣直作衣不？』答言：『如是。』便言：『善哉。居士居
<lb n="0208c22" ed="T"/>士婦！可合作一衣與我，爲好故。』尼薩耆波逸
<lb n="0208c23" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0208c2302" cb:place="inline">「若王、若大臣、婆羅門、居士，爲比丘尼故，
<lb n="0208c24" ed="T"/>遣使送衣直。使到比丘尼所言：『阿<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>姨<anchor xml:id="end_5"/>！彼王、
<lb n="0208c25" ed="T"/>大臣送此衣直。阿<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>姨<anchor xml:id="end_6"/>受之。』是比丘尼言：『我
<lb n="0208c26" ed="T"/>不應受衣直。若得淨衣，當手受持。』使言：『阿
<lb n="0208c27" ed="T"/><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>姨<anchor xml:id="end_7"/>！有執事人不？』比丘尼卽指示處。使便到
<lb n="0208c28" ed="T"/>執事所言：『某王、大臣送此衣直與某甲比丘
<lb n="0208c29" ed="T"/>尼。汝爲受作取。』便與之。使旣與已，還比丘尼
<pb n="0209a" ed="T" xml:id="T22.1423.0209a"/>
<lb n="0209a01" ed="T"/>所白言：『阿<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>姨<anchor xml:id="end_8"/>！所示執事人，我已與竟。阿<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>姨<anchor xml:id="end_9"/>
<lb n="0209a02" ed="T"/>須衣便可往取。』是比丘尼二反三反到執事
<lb n="0209a03" ed="T"/>所，作是言：『我須衣。我須衣。』若得者善。若不得，
<lb n="0209a04" ed="T"/>四反五反六反到執事前默然立，若得者善。
<lb n="0209a05" ed="T"/>若過是求得者，尼薩耆波逸提。若不得衣，應
<lb n="0209a06" ed="T"/>隨使來處，若自往、若遣信語言：『汝爲某甲比
<lb n="0209a07" ed="T"/>丘尼送衣直，是比丘尼竟不得。汝自還索，莫
<lb n="0209a08" ed="T"/>使失。是事應爾。』</p><p xml:id="pT22p0209a0807" cb:place="inline">「若比丘尼自行乞縷，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209001" n="0209001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209001" n="0209001"/><anchor xml:id="beg0209001" n="0209001"/>雇<anchor xml:id="end0209001"/>織
<lb n="0209a09" ed="T"/>師織作衣，尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209a0911" cb:place="inline">「若居士居士婦，
<lb n="0209a10" ed="T"/>爲比丘尼，使織師織作衣。是比丘尼先不自
<lb n="0209a11" ed="T"/>恣請，便到織師所作是言：『汝知不？此衣爲
<lb n="0209a12" ed="T"/>我作。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209002" n="0209002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209002" n="0209002"/><anchor xml:id="beg0209002" n="0209002"/>汝<anchor xml:id="end0209002"/>爲我故，好織令極緻廣，當別相報。』
<lb n="0209a13" ed="T"/>後若與一食、若一食直，得者，尼薩耆波逸提。
<lb n="0209a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0209003" n="0209003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209003" n="0209003"/><anchor xml:id="beg0209003" n="0209003"/><note place="inline">一十</note><anchor xml:id="end0209003"/></p><p xml:id="pT22p0209a1403" cb:place="inline">「若比丘尼，與比丘尼衣，後瞋不喜，若自
<lb n="0209a15" ed="T"/>奪、若使人奪，作是語：『還我衣，不與汝。』尼薩耆
<lb n="0209a16" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209a1604" cb:place="inline">「若比丘尼，知檀越欲與僧物，迴以
<lb n="0209a17" ed="T"/>入己，尼薩耆波逸提。</p>
<lb n="0209a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0209a1801">「若比丘尼病，得服四種含消藥：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209004" n="0209004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209004" n="0209004"/><anchor xml:id="beg0209004" n="0209004"/>酥<anchor xml:id="end0209004"/>、油、蜜、石
<lb n="0209a19" ed="T"/>蜜，一受乃至七日。若過，尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209a1916" cb:place="inline">「若
<lb n="0209a20" ed="T"/>比丘尼，前後安居十日未至自恣，得急施衣，
<lb n="0209a21" ed="T"/>若須應受，乃至衣時。若過，尼薩耆波逸提。</p>
<lb n="0209a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0209a2201">「若比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209005" n="0209005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209005" n="0209005"/><anchor xml:id="beg0209005" n="0209005"/>尼<anchor xml:id="end0209005"/>，鉢未滿五綴，更乞新鉢，爲好故，尼
<lb n="0209a23" ed="T"/>薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209a2306" cb:place="inline">「若比丘尼，種種販賣求利，尼
<lb n="0209a24" ed="T"/>薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209a2406" cb:place="inline">「若比丘尼，以金銀及錢種種賣
<lb n="0209a25" ed="T"/>買，尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209a2508" cb:place="inline">「若比丘尼，自捉金銀及
<lb n="0209a26" ed="T"/>錢、若使人捉、若發心受，尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209a2616" cb:place="inline">「若
<lb n="0209a27" ed="T"/>比丘尼，先乞是，旣得不用，更乞餘物，尼薩耆
<lb n="0209a28" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209a2804" cb:place="inline">「若比丘尼，非時衣作時衣受，尼薩
<lb n="0209a29" ed="T"/>耆波逸提。<note place="inline">二十</note></p><p xml:id="pT22p0209a2907" cb:place="inline">「若比丘尼，與比丘尼貿衣，後
<pb n="0209b" ed="T" xml:id="T22.1423.0209b"/>
<lb n="0209b01" ed="T"/>悔還索。得者，尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b0112" cb:place="inline">「若比丘尼，諸
<lb n="0209b02" ed="T"/>比丘尼語：『汝取遮月水衣。』自言：『不用。』臨時
<lb n="0209b03" ed="T"/>先取，尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b0309" cb:place="inline">「若比丘尼，乞重衣，應
<lb n="0209b04" ed="T"/>取價直四大錢者。若受貴價衣，尼薩耆波逸
<lb n="0209b05" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0209b0502" cb:place="inline">「若比丘尼，乞輕衣，應取價直二大錢半
<lb n="0209b06" ed="T"/>者。若受貴價衣，尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b0613" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0209b07" ed="T"/>爲僧爲是事，從一居士乞，而餘用者，尼薩耆
<lb n="0209b08" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b0804" cb:place="inline">「若比丘尼，爲僧爲是事，從衆多居
<lb n="0209b09" ed="T"/>士乞，而餘用者，尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b0913" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0209b10" ed="T"/>自爲是事，從一居士乞，自作餘用者，尼薩
<lb n="0209b11" ed="T"/>耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b1105" cb:place="inline">「若比丘尼，自爲是事，從衆多居士
<lb n="0209b12" ed="T"/>乞，自作餘用者，尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b1213" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0209b13" ed="T"/>藏積器物，尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b1311" cb:place="inline">「若比丘尼，多積
<lb n="0209b14" ed="T"/>聚鉢，尼薩耆波逸提。」<note place="inline">三十</note></p><p xml:id="pT22p0209b1411" cb:place="inline">「諸大姊！已說三十
<lb n="0209b15" ed="T"/>尼薩耆波逸提法。今問，諸大姊是中淸淨不？」
<lb n="0209b16" ed="T"/><note place="inline">第二、第三亦如是說</note></p>
<lb n="0209b17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0209b1701">「諸大姊是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0209b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0209b1801">「諸大姊！是二百一十波逸提法，半月半月戒
<lb n="0209b19" ed="T"/>經中說。</p><p xml:id="pT22p0209b1904" cb:place="inline">「若比丘尼，故妄語，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b1914" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0209b20" ed="T"/>尼，毀呰比丘尼，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b2010" cb:place="inline">「若比丘尼，兩舌鬪亂
<lb n="0209b21" ed="T"/>比丘尼，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b2107" cb:place="inline">「若比丘尼，爲男子說法過五
<lb n="0209b22" ed="T"/>六語，除有別知好惡語女人，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b2215" cb:place="inline">「若比
<lb n="0209b23" ed="T"/>丘尼，知僧如法斷事已，還更發起，波逸提。</p>
<lb n="0209b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0209b2401">「若比丘尼，敎未受具戒女人經，並誦者，波逸
<lb n="0209b25" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0209b2502" cb:place="inline">「若比丘尼，與未受具戒女人同室宿，過
<lb n="0209b26" ed="T"/>三夜，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209b2606" cb:place="inline">「若比丘尼，向未受具戒女人自
<lb n="0209b27" ed="T"/>說得過人法，言：『我如是知、如是見。』實者，波逸
<lb n="0209b28" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0209b2802" cb:place="inline">「若比丘尼，知比丘尼麁罪，向未受具戒
<lb n="0209b29" ed="T"/>女人說，除僧羯磨，波逸提。」</p><p xml:id="pT22p0209b2911" cb:place="inline">「若比丘尼，作是
<pb n="0209c" ed="T" xml:id="T22.1423.0209c"/>
<lb n="0209c01" ed="T"/>語：『何用是雜碎戒爲？說是戒時令人憂惱。』作
<lb n="0209c02" ed="T"/>如是毀呰戒者，波逸提。<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0209006" n="0209006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209006" n="0209006"/><anchor xml:id="beg0209006" n="0209006"/>一<anchor xml:id="end0209006"/>十</note></p><p xml:id="pT22p0209c0212" cb:place="inline">「若比丘尼，自伐
<lb n="0209c03" ed="T"/>鬼村、若使人言伐是，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c0312" cb:place="inline">「若比丘尼，故
<lb n="0209c04" ed="T"/>不隨問答，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c0408" cb:place="inline">「若比丘尼，誣說僧所差人，
<lb n="0209c05" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c0504" cb:place="inline">「若比丘尼，於露地自敷僧臥具、若
<lb n="0209c06" ed="T"/>使人敷、若他敷，若坐若臥。去時不自擧、不敎
<lb n="0209c07" ed="T"/>人擧、不囑擧，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c0709" cb:place="inline">「若比丘尼，於僧房內
<lb n="0209c08" ed="T"/>自敷僧臥具、若使人敷、若他敷，若坐若臥。去
<lb n="0209c09" ed="T"/>時不自擧、不敎人擧、不囑擧，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c0915" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0209c10" ed="T"/>尼，瞋不喜，於僧坊中自牽比丘尼出、若使人
<lb n="0209c11" ed="T"/>牽，作是語：『出去滅去，莫此中住。』波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c1116" cb:place="inline">「若
<lb n="0209c12" ed="T"/>比丘尼，知他先敷臥具，後來強自敷、若使人
<lb n="0209c13" ed="T"/>敷，作是念：『若不樂者自當出去。』波逸提。</p>
<lb n="0209c14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0209c1401">「若比丘尼，僧重閣上尖脚繩床木床用力坐
<lb n="0209c15" ed="T"/>臥，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c1505" cb:place="inline">「若比丘尼，知水有蟲，若取澆泥、
<lb n="0209c16" ed="T"/>若飮食諸用，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c1609" cb:place="inline">「若比丘尼，數數食，除
<lb n="0209c17" ed="T"/>因緣，波逸提。因緣者，病時、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209007" n="0209007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209007" n="0209007"/><anchor xml:id="beg0209007" n="0209007"/>作<anchor xml:id="end0209007"/>衣時、施衣時，
<lb n="0209c18" ed="T"/>是名因緣。<note place="inline">二十</note></p><p xml:id="pT22p0209c1807" cb:place="inline">「若比丘尼，受別請衆食，除因
<lb n="0209c19" ed="T"/>緣，波逸提。因緣者，病時、施衣時、作衣時、行
<lb n="0209c20" ed="T"/>路時、船上行、時大會時，是名因緣。</p><p xml:id="pT22p0209c2014" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0209c21" ed="T"/>尼，無病，施一食處過一食者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c2115" cb:place="inline">「若比
<lb n="0209c22" ed="T"/>丘尼，到白衣家自恣多與飮食，若餠若<g ref="#CB00595">麨</g>。若
<lb n="0209c23" ed="T"/>不住其家食，須二三鉢應受，出外應與餘
<lb n="0209c24" ed="T"/>比丘尼共食。若無病，過是受，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209008" n="0209008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209008" n="0209008"/><anchor xml:id="beg0209008" n="0209008"/>及<anchor xml:id="end0209008"/>不與餘比
<lb n="0209c25" ed="T"/>丘尼共食，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c2508" cb:place="inline">「若比丘尼，食竟，不作殘
<lb n="0209c26" ed="T"/>食法食，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c2607" cb:place="inline">「若比丘尼，食竟不作殘食
<lb n="0209c27" ed="T"/>法，強勸令食，欲使他犯，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c2713" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0209c28" ed="T"/>不受食著口中，除甞食、楊枝及水，波逸提。</p>
<lb n="0209c29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0209c2901">「若比丘尼，非時食，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0209c2911" cb:place="inline">「若比丘尼，食殘宿
<pb n="0210a" ed="T" xml:id="T22.1423.0210a"/>
<lb n="0210a01" ed="T"/>食，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210a0105" cb:place="inline">「若比丘尼，食家中與男子坐，波
<lb n="0210a02" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0210a0203" cb:place="inline">「若比丘尼，觀軍發行，波逸提。<note place="inline">三十</note></p><p xml:id="pT22p0210a0216" cb:place="inline">「若比
<lb n="0210a03" ed="T"/>丘尼，有因緣到軍中，乃至二三宿。若過，波逸
<lb n="0210a04" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0210a0402" cb:place="inline">「若比丘尼，有因緣到軍中二三宿，觀軍
<lb n="0210a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0210001" n="0210001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210001" n="0210001"/><anchor xml:id="beg0210001" n="0210001"/>陣<anchor xml:id="end0210001"/>合戰，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210a0507" cb:place="inline">「若比丘尼，作如是語：『如
<lb n="0210a06" ed="T"/>我解佛所說，障道法不能障道。』諸比丘尼語
<lb n="0210a07" ed="T"/>是比丘尼：『汝莫作是語，莫謗佛、莫誣佛。佛
<lb n="0210a08" ed="T"/>說障道法實能障道。汝捨是惡邪見。』如是諫
<lb n="0210a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0210002" n="0210002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210002" n="0210002"/><anchor xml:id="beg0210002" n="0210002"/>時<anchor xml:id="end0210002"/>，堅持不捨，應第二、第三諫。第二、第三諫
<lb n="0210a10" ed="T"/>捨是事善。不捨者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210a1011" cb:place="inline">「若比丘尼，知是
<lb n="0210a11" ed="T"/>比丘尼不如法悔、不捨惡邪見，共住、共語、共
<lb n="0210a12" ed="T"/>宿、共事，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210a1207" cb:place="inline">「若沙彌尼作是語：『如我解
<lb n="0210a13" ed="T"/>佛所說，若受五欲不能障道。』諸比丘尼語是
<lb n="0210a14" ed="T"/>沙彌尼：『汝莫作是語，莫謗佛、莫誣佛。佛說
<lb n="0210a15" ed="T"/>五欲障道實能障道。汝沙彌尼捨是惡邪見。』
<lb n="0210a16" ed="T"/>如是敎，堅持不捨，應第二、第三敎。第二、第三
<lb n="0210a17" ed="T"/>敎，捨是事善。若不捨，諸比丘尼應語是沙彌
<lb n="0210a18" ed="T"/>尼：『汝出去，從今莫言佛是我師，莫在諸比
<lb n="0210a19" ed="T"/>丘尼後行。如餘沙彌尼得共諸比丘尼二宿，
<lb n="0210a20" ed="T"/>汝亦無是事。癡人出去滅去，莫此中住。』若比
<lb n="0210a21" ed="T"/>丘尼知如法擯沙彌尼，畜使共住共語，波逸
<lb n="0210a22" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0210a2202" cb:place="inline">「若比丘尼，故奪畜生命，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210a2214" cb:place="inline">「若比
<lb n="0210a23" ed="T"/>丘尼，故令比丘尼生疑悔，作是念：『令是比
<lb n="0210a24" ed="T"/>丘尼乃至少時惱。』波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210a2411" cb:place="inline">「若比丘尼，僧斷
<lb n="0210a25" ed="T"/>事時不與欲起去，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210a2511" cb:place="inline">「若比丘尼，擊攊
<lb n="0210a26" ed="T"/>比丘尼，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210a2607" cb:place="inline">「若比丘尼，水中戲，波逸提。
<lb n="0210a27" ed="T"/><note place="inline">四十</note></p><p xml:id="pT22p0210a2703" cb:place="inline">「若比丘尼，與男子同室宿，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210a2716" cb:place="inline">「若
<lb n="0210a28" ed="T"/>比丘尼，飮酒，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210a2809" cb:place="inline">「若比丘尼，輕師，波逸
<lb n="0210a29" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0210a2902" cb:place="inline">「若比丘尼，自掘地、若使人掘言掘是，波
<pb n="0210b" ed="T" xml:id="T22.1423.0210b"/>
<lb n="0210b01" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b0103" cb:place="inline">「若比丘尼，共諍已默聽，作是念：『諸比
<lb n="0210b02" ed="T"/>丘尼所說我當憶持。』波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b0212" cb:place="inline">「若比丘尼，受
<lb n="0210b03" ed="T"/>四月自恣請，過是受，除更請、自送請、長請，波
<lb n="0210b04" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b0403" cb:place="inline">「若比丘尼，數數犯罪，諸比丘尼如法
<lb n="0210b05" ed="T"/>諫。作如是語：『我不學是戒。當問餘比丘尼
<lb n="0210b06" ed="T"/>持法持律者。』波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b0609" cb:place="inline">「若比丘尼，說戒時作
<lb n="0210b07" ed="T"/>是語：『我今始知是法半月布薩戒經中說。』諸
<lb n="0210b08" ed="T"/>比丘尼知是比丘尼已再三說戒中坐。是比
<lb n="0210b09" ed="T"/>丘尼不以不知故得脫，隨所犯罪如法治，應
<lb n="0210b10" ed="T"/>呵其不知：『汝所作不善，說戒時不一心聽、不
<lb n="0210b11" ed="T"/>著心中。』波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b1107" cb:place="inline">「若比丘尼，與賊期共道行，
<lb n="0210b12" ed="T"/>從此聚落到彼聚落，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b1212" cb:place="inline">「若比丘尼，與
<lb n="0210b13" ed="T"/>男子期共道行，從此聚落到彼聚落，波逸提。
<lb n="0210b14" ed="T"/><note place="inline">五十</note></p><p xml:id="pT22p0210b1403" cb:place="inline">「若比丘尼，無病，爲炙故自然火、若
<lb n="0210b15" ed="T"/>使人然，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b1507" cb:place="inline">「若比丘尼，若寶等物，
<lb n="0210b16" ed="T"/>若自取、若使人取，除僧坊內及宿處，波逸
<lb n="0210b17" ed="T"/>提。若僧坊內及宿處取寶等物，後有主索
<lb n="0210b18" ed="T"/>應還。是事應爾。</p><p xml:id="pT22p0210b1807" cb:place="inline">「若比丘尼，半月內浴，除
<lb n="0210b19" ed="T"/>因緣，波逸提。因緣者，病時、作時、行路時、風
<lb n="0210b20" ed="T"/>雨時、熱時，是名因緣。</p><p xml:id="pT22p0210b2009" cb:place="inline">「若比丘尼，瞋故打比
<lb n="0210b21" ed="T"/>丘尼，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b2106" cb:place="inline">「若比丘尼，瞋故以手擬比丘
<lb n="0210b22" ed="T"/>尼，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b2205" cb:place="inline">「若比丘尼，故恐怖比丘尼，波
<lb n="0210b23" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b2303" cb:place="inline">「若比丘尼，以無根僧伽婆尸沙謗比
<lb n="0210b24" ed="T"/>丘尼，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b2406" cb:place="inline">「若比丘尼，語彼比丘尼：『共到
<lb n="0210b25" ed="T"/>諸家，與汝多美飮食。』旣到不與，作是言：『汝
<lb n="0210b26" ed="T"/>去。共汝若坐若語不樂，我獨坐獨語樂。』欲令
<lb n="0210b27" ed="T"/>惱故，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b2706" cb:place="inline">「若比丘尼，新衣應三種色作
<lb n="0210b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0210003" n="0210003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210003" n="0210003"/><anchor xml:id="beg0210003" n="0210003"/>幟<anchor xml:id="end0210003"/>，若靑、若黑、若木蘭。若不以三色作<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>幟<anchor xml:id="end_a"/>，波
<lb n="0210b29" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0210b2903" cb:place="inline">「若比丘尼，爲戲笑故，藏比丘尼若
<pb n="0210c" ed="T" xml:id="T22.1423.0210c"/>
<lb n="0210c01" ed="T"/>衣若鉢、若坐具針筒，如是一一生活具，若使
<lb n="0210c02" ed="T"/>人藏，波逸提。<note place="inline">六十</note></p><p xml:id="pT22p0210c0208" cb:place="inline">「若比丘尼，僧斷事時如法
<lb n="0210c03" ed="T"/>與欲竟，後更呵，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c0310" cb:place="inline">「若比丘尼，作是語：
<lb n="0210c04" ed="T"/>『諸比丘尼隨知識迴僧物與。』波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c0415" cb:place="inline">「若比
<lb n="0210c05" ed="T"/>丘尼，與比丘、比丘尼、式叉摩那、沙彌、沙彌尼淨
<lb n="0210c06" ed="T"/>施衣，強奪取，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c0609" cb:place="inline">「若比丘尼，受他請，食
<lb n="0210c07" ed="T"/>前食後行到諸家，不近白餘比丘尼，除因緣。
<lb n="0210c08" ed="T"/>波逸提。因緣者，衣時，是名因緣。</p><p xml:id="pT22p0210c0813" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0210c09" ed="T"/>尼，以兜羅貯坐臥具，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c0912" cb:place="inline">「若比丘尼，自
<lb n="0210c10" ed="T"/>作坐臥繩床木床，足應高修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210004" n="0210004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210004" n="0210004"/><anchor xml:id="beg0210004" n="0210004"/>伽<anchor xml:id="end0210004"/>陀八指，除
<lb n="0210c11" ed="T"/>入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210005" n="0210005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210005" n="0210005"/><anchor xml:id="beg0210005" n="0210005"/>梐<anchor xml:id="end0210005"/>。若過，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c1108" cb:place="inline">「若比丘尼，用骨牙角作
<lb n="0210c12" ed="T"/>針筒，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c1206" cb:place="inline">「若比丘尼，作修伽陀衣量衣、
<lb n="0210c13" ed="T"/>若過，波逸提。修伽陀衣量者，長九修伽陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210006" n="0210006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210006" n="0210006"/><anchor xml:id="beg0210006" n="0210006"/>磔<anchor xml:id="end0210006"/>
<lb n="0210c14" ed="T"/>手、廣六<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>磔<anchor xml:id="end_b"/>手，是名修伽陀衣量。</p><p xml:id="pT22p0210c1413" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0210c15" ed="T"/>知檀越欲與僧物，迴與餘人，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c1515" cb:place="inline">「若比
<lb n="0210c16" ed="T"/>丘尼，噉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210007" n="0210007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210007" n="0210007"/><anchor xml:id="beg0210007" n="0210007"/>蒜<anchor xml:id="end0210007"/>，波逸提。<note place="inline">七十</note></p><p xml:id="pT22p0210c1610" cb:place="inline">「若比丘尼，以手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210008" n="0210008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210008" n="0210008"/><anchor xml:id="beg0210008" n="0210008"/>拍<anchor xml:id="end0210008"/>女
<lb n="0210c17" ed="T"/>根，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c1705" cb:place="inline">「若比丘尼，作男根內女根中，波
<lb n="0210c18" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c1803" cb:place="inline">「若比丘尼，以水洗女根，應用二指齊
<lb n="0210c19" ed="T"/>一節。若過，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c1908" cb:place="inline">「若比丘尼，剃腋下、隱處
<lb n="0210c20" ed="T"/>毛，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c2005" cb:place="inline">「若比丘尼，與比丘獨屛處共立
<lb n="0210c21" ed="T"/>共語，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c2106" cb:place="inline">「若比丘尼，與白衣及外道獨
<lb n="0210c22" ed="T"/>屛處共立共語，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c2210" cb:place="inline">「若比丘尼，與比丘
<lb n="0210c23" ed="T"/>獨露處共立共語，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c2311" cb:place="inline">「若比丘尼，與白
<lb n="0210c24" ed="T"/>衣及外道獨露處共立共語，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c2415" cb:place="inline">「若比
<lb n="0210c25" ed="T"/>丘尼，與比丘獨街巷中共立耳語，遣伴比丘
<lb n="0210c26" ed="T"/>尼令遠去，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c2608" cb:place="inline">「若比丘尼，與白衣及外
<lb n="0210c27" ed="T"/>道獨行巷中共立耳語，遣伴比丘尼令遠去，
<lb n="0210c28" ed="T"/>波逸提。<note place="inline">八十</note></p><p xml:id="pT22p0210c2806" cb:place="inline">「若比丘尼，裸形洗浴，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c2817" cb:place="inline">「若
<lb n="0210c29" ed="T"/>比丘尼，離水，浴衣行，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0210c2912" cb:place="inline">「若比丘尼，比
<pb n="0211a" ed="T" xml:id="T22.1423.0211a"/>
<lb n="0211a01" ed="T"/>丘尼得新衣，先以供養，便不復還，波逸提。</p>
<lb n="0211a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211a0201">「若比丘尼，遮僧分衣，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a0212" cb:place="inline">「若比丘尼，撤
<lb n="0211a03" ed="T"/>比丘尼衣已，無病過四五日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211001" n="0211001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211001" n="0211001"/><anchor xml:id="beg0211001" n="0211001"/>不<anchor xml:id="end0211001"/>成，波逸提。</p>
<lb n="0211a04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211a0401">「若比丘尼，離五衣行，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a0412" cb:place="inline">「若比丘尼，以
<lb n="0211a05" ed="T"/>比丘尼衣與白衣及外道女，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a0515" cb:place="inline">「若比
<lb n="0211a06" ed="T"/>丘尼，斷施人物與僧，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a0612" cb:place="inline">「若比丘尼，護
<lb n="0211a07" ed="T"/>惜他家，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a0707" cb:place="inline">「若比丘尼，不安居，波逸提。
<lb n="0211a08" ed="T"/><note place="inline">九十</note></p><p xml:id="pT22p0211a0803" cb:place="inline">「若比丘尼，不依比丘衆安居，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a0817" cb:place="inline">「若
<lb n="0211a09" ed="T"/>比丘尼，於安居內遊行，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a0913" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0211a10" ed="T"/>安居竟不從比丘僧請見聞疑罪，波逸提。</p>
<lb n="0211a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211a1101">「若比丘尼，就安居請竟，一宿不去，波逸提。</p>
<lb n="0211a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211a1201">「若比丘尼，於國內恐怖處，無所依怙而獨行
<lb n="0211a13" ed="T"/>者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a1305" cb:place="inline">「若比丘尼，出國境恐怖處，無所
<lb n="0211a14" ed="T"/>依怙而獨行者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a1410" cb:place="inline">「若比丘尼安居竟，
<lb n="0211a15" ed="T"/>不付囑精舍出行者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a1512" cb:place="inline">「若比丘尼安
<lb n="0211a16" ed="T"/>居竟，不捨精舍還主去者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a1614" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0211a17" ed="T"/>尼，種種遊看，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a1709" cb:place="inline">「若比丘尼，半月不於
<lb n="0211a18" ed="T"/>僧中乞敎誡師，波逸提。<note place="inline">一百</note></p><p xml:id="pT22p0211a1812" cb:place="inline">「若比丘尼，入有比
<lb n="0211a19" ed="T"/>丘住處，見比丘不白，除急難時，波逸提。</p>
<lb n="0211a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211a2001">「若比丘尼，不滿十二歲畜眷屬，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a2016" cb:place="inline">「若
<lb n="0211a21" ed="T"/>比丘尼，滿十二歲，僧不與作畜衆羯磨，畜衆
<lb n="0211a22" ed="T"/>者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a2205" cb:place="inline">「若比丘尼，與未滿十二歲已嫁
<lb n="0211a23" ed="T"/>女受具足戒，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a2309" cb:place="inline">「若比丘尼，滿十二歲
<lb n="0211a24" ed="T"/>已嫁女，僧不作羯磨，與受具足戒，波逸提。</p>
<lb n="0211a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211a2501">「若比丘尼，與未滿十八歲童女受學戒，波逸
<lb n="0211a26" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0211a2602" cb:place="inline">「若比丘尼，雖滿十八歲童女，僧不作羯
<lb n="0211a27" ed="T"/>磨，與受學戒，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a2709" cb:place="inline">「若比丘尼，語白衣<anchor xml:id="nkr_note_add_0211a2701" n="0211a2701"/><anchor xml:id="beg0211a2701" n="0211a2701"/>婦<anchor xml:id="end0211a2701"/>
<lb n="0211a28" ed="T"/>女：『先與我衣，我當度汝。』波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211a2813" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0211a29" ed="T"/>諸比丘尼語言：『如佛所說，應與作畜衆羯磨。
<pb n="0211b" ed="T" xml:id="T22.1423.0211b"/>
<lb n="0211b01" ed="T"/>汝無是事。』便呵諸比丘尼者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b0115" cb:place="inline">「若比
<lb n="0211b02" ed="T"/>丘尼，敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211002" n="0211002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211002" n="0211002"/><anchor xml:id="beg0211002" n="0211002"/>誡<anchor xml:id="end0211002"/>及羯磨時不往聽，波逸提。<note place="inline">一百一十</note></p>
<lb n="0211b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211b0301">「若比丘尼，式叉摩那滿二歲無難，不與受具
<lb n="0211b04" ed="T"/>足戒，語言：『汝且學是戒。』波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b0413" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0211b05" ed="T"/>度婬女，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b0507" cb:place="inline">「若比丘尼，與未滿二歲學
<lb n="0211b06" ed="T"/>戒尼受具足戒，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b0610" cb:place="inline">「若比丘尼，滿二歲
<lb n="0211b07" ed="T"/>學戒尼，僧不作羯磨，與受具足戒，波逸提。</p>
<lb n="0211b08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211b0801">「若比丘尼，與滿二歲學戒尼不學戒，受具足
<lb n="0211b09" ed="T"/>戒，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b0905" cb:place="inline">「若比丘尼，與懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211003" n="0211003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211003" n="0211003"/><anchor xml:id="beg0211003" n="0211003"/>妊<anchor xml:id="end0211003"/>女受具足戒，
<lb n="0211b10" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b1004" cb:place="inline">「若比丘尼，與新產婦受具足戒，波
<lb n="0211b11" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b1103" cb:place="inline">「若比丘尼，年年與弟子受具足戒，波
<lb n="0211b12" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b1203" cb:place="inline">「若比丘尼，異宿與弟子受具足戒，波
<lb n="0211b13" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b1303" cb:place="inline">「若比丘尼，新受具足戒，不六年依承
<lb n="0211b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0211004" n="0211004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211004" n="0211004"/><anchor xml:id="beg0211004" n="0211004"/>和上<anchor xml:id="end0211004"/>、若使人依承者，波逸提。<note place="inline">一百二十</note></p><p xml:id="pT22p0211b1416" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0211b15" ed="T"/>尼，畜弟子，六年中不自攝取、不敎人攝取，波
<lb n="0211b16" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b1603" cb:place="inline">「若比丘尼，畜弟子，不自將、不使人將
<lb n="0211b17" ed="T"/>離本處五六由旬，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b1711" cb:place="inline">「若比丘尼，同學
<lb n="0211b18" ed="T"/>病，不自看、不敎人看，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b1812" cb:place="inline">「若比丘尼，度
<lb n="0211b19" ed="T"/>屬人婦女，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b1908" cb:place="inline">「若比丘尼，度長病女人，
<lb n="0211b20" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b2004" cb:place="inline">「若比丘尼，度屬夫婦人，波逸提。</p>
<lb n="0211b21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211b2101">「若比丘尼，度負債女人，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b2113" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0211b22" ed="T"/>與男子闇處共立共語，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b2213" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0211b23" ed="T"/>不語主人輒坐其座，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b2312" cb:place="inline">「若比丘尼，自
<lb n="0211b24" ed="T"/>手與白衣及外道男子食，波逸提。<note place="inline">一百三十</note></p><p xml:id="pT22p0211b2418" cb:place="inline">「若比
<lb n="0211b25" ed="T"/>丘尼，向白衣說比丘過，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b2513" cb:place="inline">「若比丘尼，與
<lb n="0211b26" ed="T"/>人鬪已，自打啼哭，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b2611" cb:place="inline">「若比丘尼，不諦
<lb n="0211b27" ed="T"/>了人語，妄瞋他，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b2710" cb:place="inline">「若比丘尼自呪誓
<lb n="0211b28" ed="T"/>實以呪彼。波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b2808" cb:place="inline">「若比丘尼，擲屎尿於籬
<lb n="0211b29" ed="T"/>牆外、若使人擲，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211b2910" cb:place="inline">「若比丘尼，擲糞
<pb n="0211c" ed="T" xml:id="T22.1423.0211c"/>
<lb n="0211c01" ed="T"/>掃及殘食於籬牆外、若使人擲，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c0116" cb:place="inline">「若
<lb n="0211c02" ed="T"/>比丘尼，於生草上大小便，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c0214" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0211c03" ed="T"/>尼，擲糞掃、殘食生草上，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c0313" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0211c04" ed="T"/>於有食家宿，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c0409" cb:place="inline">「若比丘尼，若比丘如
<lb n="0211c05" ed="T"/>法問不答，波逸提。<note place="inline">一百四十</note></p><p xml:id="pT22p0211c0512" cb:place="inline">「若比丘尼，乘乘行，
<lb n="0211c06" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c0604" cb:place="inline">「若比丘尼，著革屣捉蓋行來，波逸
<lb n="0211c07" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0211c0702" cb:place="inline">「若比丘尼，捉水甁及扇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211005" n="0211005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211005" n="0211005"/><anchor xml:id="beg0211005" n="0211005"/>立<anchor xml:id="end0211005"/>比丘前、若
<lb n="0211c08" ed="T"/>給水若扇，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c0808" cb:place="inline">「若比丘尼，誦治病經方，
<lb n="0211c09" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c0904" cb:place="inline">「若比丘尼，敎他誦治病經方，波逸
<lb n="0211c10" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0211c1002" cb:place="inline">「若比丘尼，爲人治病以爲生業，波逸提。</p>
<lb n="0211c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211c1101">「若比丘尼，敎他治病以爲生業，波逸提。</p>
<lb n="0211c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211c1201">「若比丘尼，以飮食故爲白衣家作，波逸提。</p>
<lb n="0211c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211c1301">「若比丘尼，共白衣及外道婦女同衣臥，波逸
<lb n="0211c14" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0211c1402" cb:place="inline">「若比丘尼，與比丘尼、式叉摩那、沙彌尼同
<lb n="0211c15" ed="T"/>衣臥，波逸提。<note place="inline">一百五十</note></p><p xml:id="pT22p0211c1510" cb:place="inline">「若比丘尼，與白衣及外道
<lb n="0211c16" ed="T"/>婦女更相覆眠，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c1610" cb:place="inline">「若比丘尼，與比丘
<lb n="0211c17" ed="T"/>尼、式叉摩那、沙彌尼更相覆眠，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c1716" cb:place="inline">「若
<lb n="0211c18" ed="T"/>比丘尼，以香塗身，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c1811" cb:place="inline">「若比丘尼，無病，
<lb n="0211c19" ed="T"/>以澤枯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211006" n="0211006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211006" n="0211006"/><anchor xml:id="beg0211006" n="0211006"/>揩<anchor xml:id="end0211006"/>身，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c1909" cb:place="inline">「若比丘尼，畜華鬘若
<lb n="0211c20" ed="T"/>著，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c2005" cb:place="inline">「若比丘尼，著寶腰絡，波逸提。</p>
<lb n="0211c21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0211c2101">「若比丘尼，著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211007" n="0211007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211007" n="0211007"/><anchor xml:id="beg0211007" n="0211007"/>裨<anchor xml:id="end0211007"/>身衣，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c2112" cb:place="inline">「若比丘，尼畜
<lb n="0211c22" ed="T"/>種種嚴身具，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c2209" cb:place="inline">「若比丘尼，畜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211008" n="0211008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211008" n="0211008"/><anchor xml:id="beg0211008" n="0211008"/>髲<anchor xml:id="end0211008"/>，波
<lb n="0211c23" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c2303" cb:place="inline">「若比丘尼，髮長，波逸提。<note place="inline">一百六十</note></p><p xml:id="pT22p0211c2316" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0211c24" ed="T"/>尼，著嚴身具，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c2409" cb:place="inline">「若比丘尼，爲他作嚴
<lb n="0211c25" ed="T"/>身具，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c2506" cb:place="inline">「若比丘尼，績縷，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c2515" cb:place="inline">「若
<lb n="0211c26" ed="T"/>比丘尼，不問白衣輒在其家敷臥具住，波逸
<lb n="0211c27" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0211c2702" cb:place="inline">「若比丘尼，至白衣家敷其坐臥具、若使
<lb n="0211c28" ed="T"/>人敷，去時不自擧、不敎人擧，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c2815" cb:place="inline">「若
<lb n="0211c29" ed="T"/>比丘尼，自煮生物作食，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0211c2913" cb:place="inline">「若比丘尼，
<pb n="0212a" ed="T" xml:id="T22.1423.0212a"/>
<lb n="0212a01" ed="T"/>先聽住後愼誘者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a0111" cb:place="inline">「若比丘尼不白
<lb n="0212a02" ed="T"/>僧輒使男子治病。波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a0211" cb:place="inline">「若比丘尼，夜輒
<lb n="0212a03" ed="T"/>開都門出，不語餘比丘尼令閉，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a0316" cb:place="inline">「若
<lb n="0212a04" ed="T"/>比丘尼，白衣不喚非時入其家，波逸提。<note place="inline">一百七十</note></p>
<lb n="0212a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0212a0501">「若比丘尼，受請，主人未唱隨意，食者，波逸
<lb n="0212a06" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0212a0602" cb:place="inline">「若比丘尼，被驅出羯磨，不去者，波逸
<lb n="0212a07" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0212a0702" cb:place="inline">「若比丘尼，僧如法集會，不卽往，波逸
<lb n="0212a08" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0212a0802" cb:place="inline">「若比丘尼，觀歌舞作伎，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a0814" cb:place="inline">「若比
<lb n="0212a09" ed="T"/>丘尼，往邊地，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a0909" cb:place="inline">「若比丘尼，度二根人，
<lb n="0212a10" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a1004" cb:place="inline">「若比丘尼，度二道合作一道女人，
<lb n="0212a11" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a1104" cb:place="inline">「若比丘尼，度常有月水女人，波逸
<lb n="0212a12" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0212a1202" cb:place="inline">「若比丘尼，見比丘不起不禮不請坐，波
<lb n="0212a13" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a1303" cb:place="inline">「若比丘尼，燒隱處毛，波逸提。<note place="inline">一百八十</note></p><p xml:id="pT22p0212a1318" cb:place="inline">「若
<lb n="0212a14" ed="T"/>比丘尼，不著僧祇支入白衣家，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a1416" cb:place="inline">「若比
<lb n="0212a15" ed="T"/>丘尼，與白衣對坐臨身相近說法，波逸提。</p>
<lb n="0212a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0212a1601">「若比丘尼，自歌舞，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a1611" cb:place="inline">「若比丘尼，遮受
<lb n="0212a17" ed="T"/>迦絺那衣，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a1708" cb:place="inline">「若比丘尼，遮捨迦絺那
<lb n="0212a18" ed="T"/>衣，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a1805" cb:place="inline">「若比丘尼，不白比丘輒問義者，
<lb n="0212a19" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a1904" cb:place="inline">「若比丘尼，以男子不淨自內形中，
<lb n="0212a20" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a2004" cb:place="inline">「若比丘尼，作外道事火法然火，波
<lb n="0212a21" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a2103" cb:place="inline">「若比丘尼，在有人處浴，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a2115" cb:place="inline">「若
<lb n="0212a22" ed="T"/>比丘尼，誦外道呪術、若敎人誦，波逸提。<note place="inline">一百九十</note></p>
<lb n="0212a23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0212a2301">「若比丘尼，一衆授具足戒，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a2314" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0212a24" ed="T"/>尼，自作畜衆羯磨，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a2411" cb:place="inline">「若比丘尼，自作
<lb n="0212a25" ed="T"/>二歲學戒羯磨，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a2510" cb:place="inline">「若比丘尼，自受二
<lb n="0212a26" ed="T"/>歲學戒，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a2607" cb:place="inline">「若比丘尼，作二歲學戒竟，
<lb n="0212a27" ed="T"/>羯磨經宿乃授具足戒，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a2713" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0212a28" ed="T"/>作二歲學戒羯磨竟，經宿乃授<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212001" n="0212001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212001" n="0212001"/><anchor xml:id="beg0212001" n="0212001"/>其<anchor xml:id="end0212001"/>學戒，波逸
<lb n="0212a29" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0212a2902" cb:place="inline">「若比丘尼，自織作衣著，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212a2914" cb:place="inline">「若比
<pb n="0212b" ed="T" xml:id="T22.1423.0212b"/>
<lb n="0212b01" ed="T"/>丘尼，國內恐怖處於中遊行，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212b0115" cb:place="inline">「若
<lb n="0212b02" ed="T"/>比丘尼，自作己像、若使人作，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212b0215" cb:place="inline">「若比
<lb n="0212b03" ed="T"/>丘尼，莊嚴女人，波逸提。<note place="inline">二百</note></p><p xml:id="pT22p0212b0312" cb:place="inline">「若比丘尼，水中逆
<lb n="0212b04" ed="T"/>流行，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212b0406" cb:place="inline">「若比丘尼，仰臥水來下處，波
<lb n="0212b05" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0212b0503" cb:place="inline">「若比丘尼，治腰使細，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212b0514" cb:place="inline">「若比
<lb n="0212b06" ed="T"/>丘尼，種種治身，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212b0610" cb:place="inline">「若比丘尼，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212002" n="0212002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212002" n="0212002"/><anchor xml:id="beg0212002" n="0212002"/>妓<anchor xml:id="end0212002"/>女
<lb n="0212b07" ed="T"/>法著衣，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212b0707" cb:place="inline">「若比丘尼，如白衣婦女法
<lb n="0212b08" ed="T"/>著衣，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212b0806" cb:place="inline">「若比丘尼，以欲心自觀形體，
<lb n="0212b09" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212b0904" cb:place="inline">「若比丘尼，照鏡，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212b0913" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0212b10" ed="T"/>尼，自卜、若就他卜，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0212b1011" cb:place="inline">「若比丘尼，隨世
<lb n="0212b11" ed="T"/>俗論者，波逸提。」<note place="inline">二百一十</note></p><p xml:id="pT22p0212b1111" cb:place="inline">「諸大姊！已說二百一
<lb n="0212b12" ed="T"/>十波逸提法。今問，諸大姊是中淸淨不？」<note place="inline">第二、第三亦如
<lb n="0212b13" ed="T"/>是說</note></p><p xml:id="pT22p0212b1303" cb:place="inline">「諸大姊是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0212b14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0212b1401">「諸大姊，是八波羅提提舍尼法，半月半月戒
<lb n="0212b15" ed="T"/>經中說。</p><p xml:id="pT22p0212b1504" cb:place="inline">「若比丘尼，無病，自爲乞酥食。是比
<lb n="0212b16" ed="T"/>丘尼應諸比丘尼邊悔過：『我墮可呵法，今向
<lb n="0212b17" ed="T"/>諸阿姨悔過。』是名悔過法。</p><p xml:id="pT22p0212b1711" cb:place="inline">「若比丘尼，無病，
<lb n="0212b18" ed="T"/>自爲乞油食。是比丘尼應諸比丘尼邊悔過：
<lb n="0212b19" ed="T"/>『我墮可呵法，今向諸阿姨悔過。』是名悔過法。</p>
<lb n="0212b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0212b2001">「若比丘尼，無病，自爲乞蜜食。是比丘尼應諸
<lb n="0212b21" ed="T"/>比丘尼邊悔過：『我墮可呵法，今向諸阿姨悔
<lb n="0212b22" ed="T"/>過。』是名悔過法。</p><p xml:id="pT22p0212b2207" cb:place="inline">「若比丘尼，無病，自爲乞石
<lb n="0212b23" ed="T"/>蜜食。是比丘尼應諸比丘尼邊悔過：『我墮可
<lb n="0212b24" ed="T"/>呵法，今向諸阿姨悔過。』是名悔過法。</p><p xml:id="pT22p0212b2415" cb:place="inline">「若比
<lb n="0212b25" ed="T"/>丘尼，無病，自爲乞乳食。是比丘尼應諸比丘
<lb n="0212b26" ed="T"/>尼邊悔過：『我墮可呵法，今向諸阿姨悔過。』是
<lb n="0212b27" ed="T"/>名悔過法。</p><p xml:id="pT22p0212b2705" cb:place="inline">「若比丘尼，無病，自爲乞酪食。是
<lb n="0212b28" ed="T"/>比丘尼應諸比丘尼邊悔過：『我墮可呵法，今
<lb n="0212b29" ed="T"/>向諸阿姨悔過。』是名悔過法。</p><p xml:id="pT22p0212b2912" cb:place="inline">「若比丘尼，無
<pb n="0212c" ed="T" xml:id="T22.1423.0212c"/>
<lb n="0212c01" ed="T"/>病，自爲乞魚食。是比丘尼應諸比丘尼邊悔
<lb n="0212c02" ed="T"/>過：『我墮可呵法，今向諸阿姨悔過。』是名悔
<lb n="0212c03" ed="T"/>過法。</p><p xml:id="pT22p0212c0303" cb:place="inline">「若比丘尼，無病，自爲乞肉食。是比丘
<lb n="0212c04" ed="T"/>尼應諸比丘尼邊悔過：『我墮可呵法，今向諸
<lb n="0212c05" ed="T"/>阿姨悔過。』是名悔過法。」</p><p xml:id="pT22p0212c0510" cb:place="inline">「諸大姊！已說八波
<lb n="0212c06" ed="T"/>羅提提舍尼法。今問，諸大姊是中淸淨不？」<note place="inline">第二、
<lb n="0212c07" ed="T"/>第三亦如是說</note></p><p xml:id="pT22p0212c0707" cb:place="inline">「諸大姊是中淸淨，默然故，是事如是
<lb n="0212c08" ed="T"/>持。」</p>
<lb n="0212c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0212c0901">「諸大姊！是衆學法，半月半月戒經中說。</p><p xml:id="pT22p0212c0916" cb:place="inline">「不
<lb n="0212c10" ed="T"/>高著下衣，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c1008" cb:place="inline">「不下著下衣，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c1016" cb:place="inline">「不
<lb n="0212c11" ed="T"/>參差著下衣，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c1109" cb:place="inline">「不如多羅葉著下衣，應
<lb n="0212c12" ed="T"/>當學。</p><p xml:id="pT22p0212c1203" cb:place="inline">「不爲象鼻著下衣，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c1213" cb:place="inline">「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212003" n="0212003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212003" n="0212003"/><anchor xml:id="beg0212003" n="0212003"/>如<anchor xml:id="end0212003"/>圓
<lb n="0212c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0212004" n="0212004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212004" n="0212004"/><anchor xml:id="beg0212004" n="0212004"/>柰<anchor xml:id="end0212004"/>著下衣，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c1308" cb:place="inline">「不細襵著下衣，應當學。</p>
<lb n="0212c14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0212c1401">「不高披衣，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c1408" cb:place="inline">「不下披衣，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c1415" cb:place="inline">「不參
<lb n="0212c15" ed="T"/>差披衣，應當學。<note place="inline">一十</note></p><p xml:id="pT22p0212c1509" cb:place="inline">「好覆身入白衣舍，應當學。</p>
<lb n="0212c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0212c1601">「好覆身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212005" n="0212005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212005" n="0212005"/><anchor xml:id="beg0212005" n="0212005"/>入<anchor xml:id="end0212005"/>白衣舍坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c1612" cb:place="inline">「不反抄衣著
<lb n="0212c17" ed="T"/>右肩上入白衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c1711" cb:place="inline">「不反抄衣著右
<lb n="0212c18" ed="T"/>肩上白衣舍坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c1810" cb:place="inline">「不反抄衣著左肩上
<lb n="0212c19" ed="T"/>入白衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c1908" cb:place="inline">「不反抄衣著左肩上白衣
<lb n="0212c20" ed="T"/>舍坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c2006" cb:place="inline">「不左右反抄衣著兩肩上入白
<lb n="0212c21" ed="T"/>衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c2106" cb:place="inline">「不左右反抄衣著兩肩上白衣
<lb n="0212c22" ed="T"/>舍坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c2206" cb:place="inline">「不搖身入白衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c2216" cb:place="inline">「不
<lb n="0212c23" ed="T"/>搖身白衣舍坐，應當學。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212006" n="0212006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212006" n="0212006"/><anchor xml:id="beg0212006" n="0212006"/><note place="inline">二十</note><anchor xml:id="end0212006"/></p><p xml:id="pT22p0212c2312" cb:place="inline">「不搖頭入白衣舍，
<lb n="0212c24" ed="T"/>應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c2404" cb:place="inline">「不搖頭白衣舍坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c2414" cb:place="inline">「不搖肩
<lb n="0212c25" ed="T"/>入白衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c2508" cb:place="inline">「不搖肩白衣舍坐，應當學。</p>
<lb n="0212c26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0212c2601">「不携手入白衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c2611" cb:place="inline">「不携手白衣舍坐，
<lb n="0212c27" ed="T"/>應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c2704" cb:place="inline">「不隱人入白衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c2714" cb:place="inline">「不隱人
<lb n="0212c28" ed="T"/>白衣舍坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0212c2808" cb:place="inline">「不扠腰入白衣舍，應當學。</p>
<lb n="0212c29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0212c2901">「不扠腰白衣舍坐，應當學。<note place="inline">三十</note></p><p xml:id="pT22p0212c2913" cb:place="inline">「不拄頰入白
<pb n="0213a" ed="T" xml:id="T22.1423.0213a"/>
<lb n="0213a01" ed="T"/>衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a0106" cb:place="inline">「不拄頰白衣舍坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a0116" cb:place="inline">「不
<lb n="0213a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0213001" n="0213001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213001" n="0213001"/><anchor xml:id="beg0213001" n="0213001"/>掉<anchor xml:id="end0213001"/>臂入白衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a0210" cb:place="inline">「不<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>掉<anchor xml:id="end_c"/>臂白衣舍坐，
<lb n="0213a03" ed="T"/>應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a0304" cb:place="inline">「不高視入白衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a0314" cb:place="inline">「不高視
<lb n="0213a04" ed="T"/>白衣舍坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a0408" cb:place="inline">「不左右顧視入白衣舍，應
<lb n="0213a05" ed="T"/>當學。</p><p xml:id="pT22p0213a0503" cb:place="inline">「不左右顧視白衣舍坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a0515" cb:place="inline">「不蹲
<lb n="0213a06" ed="T"/>行入白衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a0609" cb:place="inline">「不蹲行白衣舍坐，應當
<lb n="0213a07" ed="T"/>學。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213002" n="0213002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213002" n="0213002"/><anchor xml:id="beg0213002" n="0213002"/><note place="inline">四十</note><anchor xml:id="end0213002"/></p><p xml:id="pT22p0213a0704" cb:place="inline">「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213003" n="0213003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213003" n="0213003"/><anchor xml:id="beg0213003" n="0213003"/>企<anchor xml:id="end0213003"/>行入白衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a0714" cb:place="inline">「不<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>企<anchor xml:id="end_d"/>行
<lb n="0213a08" ed="T"/>白衣舍坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a0808" cb:place="inline">「不覆頭入白衣舍，應當學。</p>
<lb n="0213a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213a0901">「不覆頭白衣舍坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a0911" cb:place="inline">「不戲笑入白衣舍，
<lb n="0213a10" ed="T"/>應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1004" cb:place="inline">「不戲笑白衣舍坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1014" cb:place="inline">「不高聲
<lb n="0213a11" ed="T"/>入白衣舍，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1108" cb:place="inline">「不高聲白衣舍坐，應當學。</p>
<lb n="0213a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213a1201">「庠序入白衣舍，應當學。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213004" n="0213004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213004" n="0213004"/><anchor xml:id="beg0213004" n="0213004"/><note place="inline">五十</note><anchor xml:id="end0213004"/></p><p xml:id="pT22p0213a1212" cb:place="inline">「庠序白衣舍坐，
<lb n="0213a13" ed="T"/>應當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213005" n="0213005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213005" n="0213005"/><anchor xml:id="beg0213005" n="0213005"/>學<anchor xml:id="end0213005"/>。</p><p xml:id="pT22p0213a1304" cb:place="inline">「一心受食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1311" cb:place="inline">「不溢鉢受食，
<lb n="0213a14" ed="T"/>應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1404" cb:place="inline">「羹飯俱食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1411" cb:place="inline">「不於鉢中處處
<lb n="0213a15" ed="T"/>取食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1506" cb:place="inline">「不刳中央食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1514" cb:place="inline">「不曲指
<lb n="0213a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0213006" n="0213006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213006" n="0213006"/><anchor xml:id="beg0213006" n="0213006"/>抆<anchor xml:id="end0213006"/>鉢食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1607" cb:place="inline">「不嗅食食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1614" cb:place="inline">「諦視
<lb n="0213a17" ed="T"/>鉢食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1706" cb:place="inline">「不棄飯食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1713" cb:place="inline">「不以食手
<lb n="0213a18" ed="T"/>捉淨飮器，應當學。<note place="inline">六十</note></p><p xml:id="pT22p0213a1810" cb:place="inline">「不吸食食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1817" cb:place="inline">「不嚼
<lb n="0213a19" ed="T"/>食作聲，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1907" cb:place="inline">「不舐取食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a1914" cb:place="inline">「不滿手
<lb n="0213a20" ed="T"/>食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2005" cb:place="inline">「不大張口食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2013" cb:place="inline">「飯未至不
<lb n="0213a21" ed="T"/>張口待，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2107" cb:place="inline">「不脹頰食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2114" cb:place="inline">「不嚙半
<lb n="0213a22" ed="T"/>食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2205" cb:place="inline">「不縮鼻食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2212" cb:place="inline">「不含食語，應
<lb n="0213a23" ed="T"/>當學。<note place="inline">七十</note></p><p xml:id="pT22p0213a2305" cb:place="inline">「不舒臂取食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2313" cb:place="inline">「不振手食，應
<lb n="0213a24" ed="T"/>當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2403" cb:place="inline">「不吐舌舐食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2411" cb:place="inline">「不全吞食，應當
<lb n="0213a25" ed="T"/>學。</p><p xml:id="pT22p0213a2502" cb:place="inline">「不揣飯遙擲口中，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2512" cb:place="inline">「不以鉢中有
<lb n="0213a26" ed="T"/>食水灑白衣屋內，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2611" cb:place="inline">「不以飯覆羹更望
<lb n="0213a27" ed="T"/>得，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2705" cb:place="inline">「不嫌呵食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2712" cb:place="inline">「不爲己索益
<lb n="0213a28" ed="T"/>食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2805" cb:place="inline">「不嫌心視比坐鉢，應當學。<note place="inline">八十</note></p><p xml:id="pT22p0213a2817" cb:place="inline">「不
<lb n="0213a29" ed="T"/>立大小便，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213a2910" cb:place="inline">「不大小便淨水中，
<pb n="0213b" ed="T" xml:id="T22.1423.0213b"/>
<lb n="0213b01" ed="T"/>除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b0106" cb:place="inline">「不大小便生草菜上，除病，應
<lb n="0213b02" ed="T"/>當學。</p><p xml:id="pT22p0213b0203" cb:place="inline">「人著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213007" n="0213007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213007" n="0213007"/><anchor xml:id="beg0213007" n="0213007"/>履<anchor xml:id="end0213007"/>，不應爲說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0213b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213b0301">「人著革屣，不應爲說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b0315" cb:place="inline">「人現
<lb n="0213b04" ed="T"/>胸，不應爲說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b0412" cb:place="inline">「人坐、比丘尼
<lb n="0213b05" ed="T"/>立，不應爲說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b0512" cb:place="inline">「人在高座、比
<lb n="0213b06" ed="T"/>丘尼在下，不應爲說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b0615" cb:place="inline">「人臥、
<lb n="0213b07" ed="T"/>比丘尼坐，不應爲說法，除，病應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b0715" cb:place="inline">「人在
<lb n="0213b08" ed="T"/>前、比丘尼在後，不應爲說法，除病，應當學。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213008" n="0213008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213008" n="0213008"/><anchor xml:id="beg0213008" n="0213008"/><note place="inline">九十</note><anchor xml:id="end0213008"/></p>
<lb n="0213b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213b0901">「人在道中、比丘尼在道外，不應爲說法，除病，
<lb n="0213b10" ed="T"/>應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b1004" cb:place="inline">「不爲覆頭人說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b1016" cb:place="inline">「不
<lb n="0213b11" ed="T"/>爲反抄衣人說法，除，病應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b1113" cb:place="inline">「不爲左右
<lb n="0213b12" ed="T"/>抄衣人說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b1211" cb:place="inline">「不爲持蓋覆身
<lb n="0213b13" ed="T"/>人說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b1309" cb:place="inline">「不爲騎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213009" n="0213009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213009" n="0213009"/><anchor xml:id="beg0213009" n="0213009"/>乘<anchor xml:id="end0213009"/>人說法，除
<lb n="0213b14" ed="T"/>病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b1405" cb:place="inline">「不爲拄杖人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0213b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213b1501">「不爲捉刀人說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b1513" cb:place="inline">「不爲捉弓
<lb n="0213b16" ed="T"/>箭人說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0213b1610" cb:place="inline">「樹過人，不得上，除
<lb n="0213b17" ed="T"/>大因緣，應當學。因緣者，惡獸諸難，是名大
<lb n="0213b18" ed="T"/>因緣。<note place="inline">一百</note>」</p><p xml:id="pT22p0213b1805" cb:place="inline">「諸大姊！已說衆學法。今問，諸大姊
<lb n="0213b19" ed="T"/>是中淸淨不？」<note place="inline">第二、第三亦如是說</note></p>
<lb n="0213b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213b2001">「諸大姊是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0213b21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213b2101">「諸大姊，已說戒經序、已說八波羅夷法、已說
<lb n="0213b22" ed="T"/>十七僧伽婆尸沙法、已說三十尼薩耆波逸
<lb n="0213b23" ed="T"/>提法、已說二百一十波逸提法、已說八波羅
<lb n="0213b24" ed="T"/>提提舍尼法、已說衆學戒法。是法入佛戒經
<lb n="0213b25" ed="T"/>中，半月半月波羅提木叉中說。及餘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213010" n="0213010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213010" n="0213010"/><anchor xml:id="beg0213010" n="0213010"/>隨<anchor xml:id="end0213010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0213011" n="0213011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213011" n="0213011"/><anchor xml:id="beg0213011" n="0213011"/>道<anchor xml:id="end0213011"/>
<lb n="0213b26" ed="T"/>法。是中諸大姊，一心和合歡喜不諍，如水乳
<lb n="0213b27" ed="T"/>合，安樂行。應當學。」</p>
<lb n="0213b28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213b2801">「毘婆尸如來、應、正遍知，爲寂靜僧略說波羅
<lb n="0213b29" ed="T"/>提木叉：</p>
<pb n="0213c" ed="T" xml:id="T22.1423.0213c"/>
<lb n="0213c01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0213c0101"><l>「『忍辱第一道，</l><l>涅槃佛稱最，</l>
<lb n="0213c02" ed="T"/><l>出家惱他人，</l><l>不名爲沙門。』</l></lg>
<lb n="0213c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213c0301">「尸棄如來、應、正遍知，爲寂靜僧略說波羅提
<lb n="0213c04" ed="T"/>木叉：</p>
<lb n="0213c05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0213c0501"><l>「『譬如明眼人，</l><l>能避險惡道，</l>
<lb n="0213c06" ed="T"/><l>世有聰明人，</l><l>能遠離諸惡。』</l></lg>
<lb n="0213c07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213c0701">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0213012" n="0213012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0213012" n="0213012"/><anchor xml:id="beg0213012" n="0213012"/>比<anchor xml:id="end0213012"/>葉婆如來、應、正遍知，爲寂靜僧略說波羅
<lb n="0213c08" ed="T"/>提木叉：</p>
<lb n="0213c09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0213c0901"><l>「『不惱不說過，</l><l>如戒所說行，</l>
<lb n="0213c10" ed="T"/><l>飯食知節量，</l><l>常樂在閑處，</l>
<lb n="0213c11" ed="T"/><l>心寂樂精進，</l><l>是名諸佛敎。』</l></lg>
<lb n="0213c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213c1201">「拘留孫如來、應、正遍知，爲寂靜僧略說波羅
<lb n="0213c13" ed="T"/>提木叉：</p>
<lb n="0213c14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0213c1401"><l>「『譬如蜂採花，</l><l>不壞色與香，</l>
<lb n="0213c15" ed="T"/><l>但取其味去。</l><l>比丘入聚落，</l>
<lb n="0213c16" ed="T"/><l>不破壞他事，</l><l>不觀作不作，</l>
<lb n="0213c17" ed="T"/><l>但自觀身行，</l><l>諦視善不善。』</l></lg>
<lb n="0213c18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213c1801">「拘那含牟尼如來、應、正遍知，爲寂靜僧略說
<lb n="0213c19" ed="T"/>波羅提木叉：</p>
<lb n="0213c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0213c2001"><l>「『欲得好心莫放逸，</l><l>聖人善法當勤學，</l>
<lb n="0213c21" ed="T"/><l>若有知寂一心人，</l><l>爾乃無復憂愁患。』</l></lg>
<lb n="0213c22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213c2201">「迦葉如來、應、正遍知，爲寂靜僧略說波羅提
<lb n="0213c23" ed="T"/>木叉：</p>
<lb n="0213c24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0213c2401"><l>「『一切惡莫作，</l><l>當具足善法，</l>
<lb n="0213c25" ed="T"/><l>自淨其志意，</l><l>是則諸佛敎。』</l></lg>
<lb n="0213c26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0213c2601">「釋迦牟尼如來、應、正遍知，爲寂靜僧略說波
<lb n="0213c27" ed="T"/>羅提木叉：</p>
<lb n="0213c28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0213c2801"><l>「『護身爲善哉，</l><l>能護口亦善，</l>
<lb n="0213c29" ed="T"/><l>護意爲善哉，</l><l>護一切亦善，</l>
<pb n="0214a" ed="T" xml:id="T22.1423.0214a"/>
<lb n="0214a01" ed="T"/><l>比丘護一切，</l><l>便得離衆苦。</l>
<lb n="0214a02" ed="T"/><l>比丘守口意，</l><l>身不犯衆惡，</l>
<lb n="0214a03" ed="T"/><l>是三業道淨，</l><l>得聖所得道。</l>
<lb n="0214a04" ed="T"/><l>若人打罵不還報，</l><l>於嫌恨人心不恨，</l>
<lb n="0214a05" ed="T"/><l>於瞋人中心常淨，</l><l>見人爲惡自不作。』」</l>
<lb n="0214a06" ed="T"/><l>「七佛爲世尊，</l><l>能救護世間，</l>
<lb n="0214a07" ed="T"/><l>所可說戒經，</l><l>我已廣說竟。</l>
<lb n="0214a08" ed="T"/><l>諸佛及弟子，</l><l>恭敬是戒經，</l>
<lb n="0214a09" ed="T"/><l>恭敬戒經已，</l><l>各各相恭敬，</l>
<lb n="0214a10" ed="T"/><l>慚愧得具足，</l><l>能得無爲道。」</l></lg>
<lb n="0214a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214a1101">「諸大姊！已說波羅提木叉竟，僧一心得布
<lb n="0214a12" ed="T"/>薩。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214001" n="0214001"/></p>
<lb n="0214a13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>五分比丘尼戒本</title></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0206003" to="#end0206003"><lem wit="#wit.orig">釋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0206004" to="#end0206004"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">戒</rdg></app>
<app from="#beg0207001" to="#end0207001"><lem wit="#wit.orig">刀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">力</rdg></app>
<app from="#beg0207002" to="#end0207002"><lem wit="#wit.orig">如是說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">說如是</rdg></app>
<app from="#beg0207003" to="#end0207003"><lem wit="#wit.orig">謗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">語</rdg></app>
<app from="#beg0207004" to="#end0207004"><lem wit="#wit.orig">外</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">內</rdg></app>
<app from="#beg0207005" to="#end0207005"><lem wit="#wit.orig">姨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">夷</rdg></app>
<app from="#beg0208001" to="#end0208001"><lem wit="#wit.orig">姨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit5">夷</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0208001"><lem wit="#wit.orig">姨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit5">夷</rdg></app>
<app from="#beg0208002" to="#end0208002"><lem wit="#wit.orig">絺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">郗</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0208002"><lem wit="#wit.orig">絺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">郗</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0208002"><lem wit="#wit.orig">絺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">郗</rdg></app>
<app from="#beg0208003" to="#end0208003"><lem wit="#wit.orig">壞衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">衣壞</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0208003"><lem wit="#wit.orig">壞衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">衣壞</rdg></app>
<app from="#beg0208004" to="#end0208004"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">常</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0208001"><lem wit="#wit.orig">姨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit5">夷</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0208001"><lem wit="#wit.orig">姨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit5">夷</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0208001"><lem wit="#wit.orig">姨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit5">夷</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0208001"><lem wit="#wit.orig">姨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit5">夷</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0208001"><lem wit="#wit.orig">姨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit5">夷</rdg></app>
<app from="#beg0209001" to="#end0209001"><lem wit="#wit.orig">雇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">顧</rdg></app>
<app from="#beg0209002" to="#end0209002"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">汝故</rdg></app>
<app from="#beg0209003" to="#end0209003"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一十</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><note place="inline">十</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0209004" to="#end0209004"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit5">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0209005" to="#end0209005"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0209006" to="#end0209006"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0209007" to="#end0209007"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0209008" to="#end0209008"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0210001" to="#end0210001"><lem wit="#wit.orig">陣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">中</rdg></app>
<app from="#beg0210002" to="#end0210002"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0210003" to="#end0210003"><lem wit="#wit.orig">幟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit5">識</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">織</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0210003"><lem wit="#wit.orig">幟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit5">識</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">織</rdg></app>
<app from="#beg0210004" to="#end0210004"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">迦</rdg></app>
<app from="#beg0210005" to="#end0210005"><lem wit="#wit.orig">梐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">陛</rdg></app>
<app from="#beg0210006" to="#end0210006"><lem wit="#wit.orig">磔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">搩</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0210006"><lem wit="#wit.orig">磔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">搩</rdg></app>
<app from="#beg0210007" to="#end0210007"><lem wit="#wit.orig">蒜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB01942">䔉</g></rdg></app>
<app from="#beg0210008" to="#end0210008"><lem wit="#wit.orig">拍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">指</rdg></app>
<app from="#beg0211001" to="#end0211001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尼</rdg></app>
<app from="#beg0211a2701" to="#end0211a2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">婦<note type="cf1">K23n0905_p0746b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">歸</rdg></app>
<app from="#beg0211002" to="#end0211002"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">戒</rdg></app>
<app from="#beg0211003" to="#end0211003"><lem wit="#wit.orig">妊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">任</rdg></app>
<app from="#beg0211004" to="#end0211004"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0211005" to="#end0211005"><lem wit="#wit.orig">立</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0211006" to="#end0211006"><lem wit="#wit.orig">揩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">楷</rdg></app>
<app from="#beg0211007" to="#end0211007"><lem wit="#wit.orig">裨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">卑</rdg></app>
<app from="#beg0211008" to="#end0211008"><lem wit="#wit.orig">髲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">髮</rdg></app>
<app from="#beg0212001" to="#end0212001"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">具</rdg></app>
<app from="#beg0212002" to="#end0212002"><lem wit="#wit.orig">妓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">伎</rdg></app>
<app from="#beg0212003" to="#end0212003"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">爲</rdg></app>
<app from="#beg0212004" to="#end0212004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit7">柰<note type="cf1">Q22_p0417c23</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00178">㮈</g></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">捺<note type="cf1">K23n0905_p0746b20</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">奈</rdg></app>
<app from="#beg0212005" to="#end0212005"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0212006" to="#end0212006"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二十</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0213001" to="#end0213001"><lem wit="#wit.orig">掉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">挑</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0213001"><lem wit="#wit.orig">掉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">挑</rdg></app>
<app from="#beg0213002" to="#end0213002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">四十</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0213003" to="#end0213003"><lem wit="#wit.orig">企</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">跂</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0213003"><lem wit="#wit.orig">企</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">跂</rdg></app>
<app from="#beg0213004" to="#end0213004"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">五十</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0213005" to="#end0213005"><lem wit="#wit.orig">學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">學五十</rdg></app>
<app from="#beg0213006" to="#end0213006"><lem wit="#wit.orig">抆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">收</rdg></app>
<app from="#beg0213007" to="#end0213007"><lem wit="#wit.orig">履</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">屐</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB01952">𭕖</g></rdg></app>
<app from="#beg0213008" to="#end0213008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">九十</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0213009" to="#end0213009"><lem wit="#wit.orig">乘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">牛</rdg></app>
<app from="#beg0213010" to="#end0213010"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">除</rdg></app>
<app from="#beg0213011" to="#end0213011"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">道戒</rdg></app>
<app from="#beg0213012" to="#end0213012"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">毘</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0206003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206003">釋【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0206004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206004">誡【大】，戒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0207001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207001">刀【大】，力【明】</note>
<note n="0207002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207002">如是說【大】，說如是【明】</note>
<note n="0207003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207003">謗【大】，語【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0207004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207004">外【大】，內【明】</note>
<note n="0207005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207005">姨【大】，夷【聖】</note>
<note n="0208001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208001">姨【大】＊，夷【宋】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0208002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208002">絺【大】＊，郗【宮】【聖】＊</note>
<note n="0208003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208003">壞衣【大】＊，衣壞【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0208004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208004">當【大】，常【聖】</note>
<note n="0209001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209001">雇【大】，顧【明】</note>
<note n="0209002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209002">汝【大】，汝故【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0209003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209003">一十【大】，十【宋】【元】【宮】，〔－〕【明】</note>
<note n="0209004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209004">酥【大】下同，蘇【宋】【宮】【聖】下同</note>
<note n="0209005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209005">尼【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0209006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209006">一【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0209007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209007">作【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0209008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209008">及【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0210001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210001">陣【大】，中【明】</note>
<note n="0210002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210002">時【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0210003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210003">幟【大】＊，識【宋】【元】【宮】【聖】＊，織【明】＊</note>
<note n="0210004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210004">伽【大】，迦【宮】</note>
<note n="0210005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210005">梐【大】，陛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0210006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210006">磔【大】＊，搩【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0210007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210007">蒜【大】，<g ref="#CB01942">䔉</g>【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0210008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210008">拍【大】，指【聖】</note>
<note n="0211001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211001">不【大】，尼【宮】</note>
<note n="0211002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211002">誡【大】，戒【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0211003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211003">妊【大】，任【聖】</note>
<note n="0211004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211004">和上【大】，和尙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0211005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211005">立【大】，若【明】</note>
<note n="0211006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211006">揩【大】，楷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0211007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211007">裨【大】，卑【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0211008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211008">髲【大】，髮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0212001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212001">其【大】，具【明】</note>
<note n="0212002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212002">妓【大】，伎【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0212003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212003">如【大】，爲【明】</note>
<note n="0212004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0212c13.01" target="#nkr_note_mod_0212004">柰【CB】【磧-CB】，<g ref="#CB00178">㮈</g>【大】，奈【宋】【元】【明】【宮】【聖】，捺【麗-CB】</note>
<note n="0212005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212005">入【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0212006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212006">二十【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0213001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213001">掉【大】＊，挑【聖】＊</note>
<note n="0213002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213002">四十【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0213003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213003">企【大】＊，跂【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0213004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213004">五十【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0213005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213005">學【大】，學五十【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0213006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213006">抆【大】，收【聖】</note>
<note n="0213007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213007">履【大】，屐【宋】【元】【明】【宮】，<g ref="#CB01952">𭕖</g>【聖】</note>
<note n="0213008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213008">九十【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0213009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213009">乘【大】，牛【宮】</note>
<note n="0213010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213010">隨【大】，除【宮】</note>
<note n="0213011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213011">道【大】，道戒【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0213012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0213012">比【大】，毘【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0206003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206003">〔釋〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0206004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206004">誡＝戒【三】【宮】</note>
<note n="0207001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207001">刀＝力【明】</note>
<note n="0207002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207002">如是說＝說如是【明】</note>
<note n="0207003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207003">謗＝語【三】【宮】</note>
<note n="0207004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207004">外＝內【明】</note>
<note n="0207005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207005">姨＝夷【聖】</note>
<note n="0208001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208001">姨＝夷【宋】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0208002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208002">絺＝郗【宮】【聖】＊</note>
<note n="0208003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208003">壞衣＝衣壞【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0208004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208004">當＝常【聖】</note>
<note n="0209001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209001">雇＝顧【明】</note>
<note n="0209002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209002">汝＋（故）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0209003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209003">一十＝十【宋】【元】【宮】，〔一十〕－【明】</note>
<note n="0209004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209004">酥＝蘇【宋】【宮】【聖】下同</note>
<note n="0209005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209005">〔尼〕－【明】</note>
<note n="0209006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209006">〔一〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0209007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209007">〔作〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0209008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209008">〔及〕－【聖】</note>
<note n="0210001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210001">陣＝中【明】</note>
<note n="0210002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210002">〔時〕－【聖】</note>
<note n="0210003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210003">幟＝識【宋】【元】【宮】【聖】＊，織【明】＊</note>
<note n="0210004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210004">伽＝迦【宮】</note>
<note n="0210005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210005">梐＝陛【三】【宮】</note>
<note n="0210006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210006">磔＝搩【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0210007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210007">蒜＝<g ref="#CB01942">䔉</g>【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0210008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210008">拍＝指【聖】</note>
<note n="0211001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211001">不＝尼【宮】</note>
<note n="0211002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211002">誡＝戒【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0211003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211003">妊＝任【聖】</note>
<note n="0211004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211004">和上＝和尙【三】【宮】</note>
<note n="0211005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211005">立＝若【明】</note>
<note n="0211006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211006">揩＝楷【三】【宮】</note>
<note n="0211007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211007">裨＝卑【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0211008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211008">髲＝髮【三】【宮】</note>
<note n="0212001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212001">其＝具【明】</note>
<note n="0212002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212002">妓＝伎【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0212003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212003">如＝爲【明】</note>
<note n="0212004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212004"><g ref="#CB00178">㮈</g>＝奈【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0212005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212005">〔入〕－【聖】</note>
<note n="0212006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212006">〔二十〕－【聖】</note>
<note n="0213001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213001">掉＝挑【聖】＊</note>
<note n="0213002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213002">〔四十〕－【聖】</note>
<note n="0213003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213003">企＝跂【三】＊</note>
<note n="0213004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213004">〔五十〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0213005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213005">學＋（五十）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0213006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213006">抆＝收【聖】</note>
<note n="0213007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213007">履＝屐【三】【宮】，<g ref="#CB01952">𭕖</g>【聖】</note>
<note n="0213008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213008">〔九十〕－【聖】</note>
<note n="0213009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213009">乘＝牛【宮】</note>
<note n="0213010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213010">隨＝除【宮】</note>
<note n="0213011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213011">道＋（戒）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0213012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0213012">比＝毘【三】【宮】</note>
<note n="0214001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214001">此下聖本有光明皇后願文</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0211a2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0211a27.16" target="#nkr_note_add_0211a2701">婦【CB】【麗-CB】，歸【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>